קוראים וקוראות יקרים,
איך אומרים בערבית "נפש אלוקית"? אולי "אַל-רוּח אַלִיהִיָא"?
בשבוע שעבר נפטר רבי דוד בוסקילה, מי שבמשך חמישים שנה לימד תורה וחינך אלפי תלמידים במרוקו ובצרפת. עשר שנים מחייו הוא הקדיש למפעל מיוחד: תרגום של ספר התניא לערבית. מדי שבוע הוא היה לומד בחברותא שיעור בתניא עם הרב רסקין, השליח של הרבי למרוקו, ומתרגם את הדברים. הרב בוסקילה עשה את זה בלי שום תמורה, בלי לקבל על זה כלום. הוא פשוט ידע מה יש לחסידות לתת לנשמה, והוא רצה להביא אותה לעוד עשרות אלפי יהודים בעולם.
שמעתי אנקדוטה מרגשת מאד, ואני רוצה לספר אותה גם לכם. אחרי שהרב בוסקילה תרגם את התניא, הרבי קיבל אותו לפגישה והודה לו באופן אישי. הרבי אמר לו: "עשית עבודה נפלאה. תרגמת את התניא לערבית, ובכך 'שברת' את "קליפת ישמעאל". הבאת קדושה לשפה הערבית, והחלשת את הכוחות השליליים מתוך העולם הערבי". הרב בוסקילה בכה מהתרגשות. הוא הבין שהוא עשה דבר גדול.
בשבוע הבא נציין את יום פטירתו של אדמו"ר הזקן, מחבר ספר התניא. הבשורה המשמחת היא שהיום כל אחד וכל אחת יכולים ללמוד את ספר התניא. בכל מקום בארץ יש שיעורים, למתחילים ולמעמיקים. יש ספרים שמסבירים את הרעיונות העמוקים בצורה פשוטה וברורה, ואפשר גם ללמוד את הספר המיוחד הזה כאן באתר שלנו.
תעשו לעצמכם טובה ותכירו את "הנפש האלוקית" שלכם. אם אתם כבר לומדים תניא, תעבירו את הבשורה לעוד אנשים. מי יודע כמה עוד 'קליפות' נשבור.
שבת שלום,
שלום בלוי